Home the house of oojah new zealand

Login to enhance your shopping experience.

Login or Create an Account
Categories
Information
Online Store Menu
Quick Store Search

Advanced Search
Shopping Cart

There are no items in your shopping cart.

Bertlitz Vietnamese Travel Pack Audio CD and Phrase Book

add to cart

Bertlitz Vietnamese Travel Pack Audio CD and Phrase Book

Berlitz Vietnamese Travel Pack

Includes 224 page phrase book and Audio CD

More Vietnamese Language Learning click here

vietnamese travel pack

Berlitz Vietnamese Travel Pack Phrase Book and Audio CD

Brand New :  Includes 224 page phrase book and Audio CD


Berlitz Vietnamese Travel Pack involves a 224 page phrase book and an sound CD. Learners are provided with 1,200 created words and words, easy-to-understand pronunciation, a dictionary, emergency expressions, and color-coded sections for effortless reference. The CD contains simple expressions and convenient topics including eating out, travel, accommodations, sightseeing and leisure, creating neighbors, shops, and wellness, to hear and discover anytime, anywhere


* 1,200 words and phrases
* sections color-coded by topic
* easy-to-understand pronunciation
* dictionary
* menu reader
* emergency expressions
* CD involves over 300 practical words and expressions
* listen and discover anytime, anywhere

CDTrack 1 - Basic Expressions

Track 2 - Accommodations

Track 3 - Eating Out

Track 4 - Travel

Track 5 - Sightseeing

Track 6 - Leisure

Track 7 - Stores and Service

Track 8 - Reference

 

About the Vietnamese Language

Vietnamese, formerly recognized under French colonization as Annamese (see Annam), is the nationwide and official code of Vietnam. It is the mom language of the Vietnamese persons , who constitute 86% of Vietnam's population, and of about 3 million overseas Vietnamese, almost all of whom reside in the United States. It is moreover spoken as a 2nd code by some ethnic minorities of Vietnam. It is piece of the Austroasiatic code family, of which it has the many speakers by a substantial margin (several instances greater than the additional Austroasiatic languages place together). Much vocabulary has been borrowed from Chinese, and it was initially created utilizing the Chinese writing program. The Vietnamese writing program used now is an adapted adaptation of the Latin alphabet, with more diacritics for tones and certain letters.

It appears probably that in the distant past Vietnamese shared more characteristics normal to additional languages in the Austroasiatic family, like an inflectional morphology along with a richer set of consonant clusters, that have subsequently disappeared within the code. However, Vietnamese appears to have been heavily influenced by its place in the Southeast Asian sprachbund—with the outcome that it has acquired or converged toward characteristics like isolating morphology and tonogenesis. These characteristics, which can or will not have been piece of proto-Austroasiatic, however have become piece of most phylogenetically unrelated languages of Southeast Asia—for illustration, Thai (among the Tai-Kadai languages), Tsat (a member of the Malayo-Polynesian group within Austronesian), and Vietnamese each developed tones as a phonemic feature, although their respective ancestral languages were not initially tonal.[citation needed] The Vietnamese code has similarities with Cantonese regarding the particular intonations and unreleased plosive consonant endings, a legacy of archaic Chinese.

The ancestor of the Vietnamese code was initially based in the region of the Red River in what exactly is today northern Vietnam, and during the next expansion of the Vietnamese code and persons into what exactly is today central and southern Vietnam (through conquest of the historic country of Champa and the Khmer folks of the Mekong delta in the vicinity of present-day Ho Chi Minh City), Vietnamese was linguistically influenced basically by Chinese, which came to predominate politically in the 2nd century B.C.E.

With the rise of Chinese political dominance came radical importation of Chinese vocabulary and grammatical influence. As Chinese was, for a long period, truly the only medium of literature and government, and also the main created code of the ruling class in Vietnam, much of the Vietnamese lexicon in every realms consists of Hán Việt (Sino-Vietnamese) words. In fact, because the vernacular code of Vietnam slowly grew in prestige toward the beginning of the 2nd millennium, the Vietnamese code was created utilizing Chinese characters (utilizing both the authentic Chinese characters, called Hán tự, and a program of newly built and modified characters called Chữ nôm) adapted to write Vietnamese, in a synonymous pattern because utilized in Japan (kanji), Korea (hanja), and alternative nations in the Sinosphere. The Nôm composing reached its zenith in the 18th century when numerous Vietnamese writers and poets composed their functions in Chữ Nôm, many notably Nguyễn Du and Hồ Xuân Hương (dubbed "the Queen of Nôm poetry").

As contact with all the West grew, the Quốc Ngữ program of Romanized writing was developed in the 17th century by Portuguese and additional Europeans associated in proselytizing and trade in Vietnam. When France invaded Vietnam in the late 19th century, French slowly changed Chinese as the official code in knowledge and government. Vietnamese adopted various French terms, like đầm (dame, from madame), ga (train station, from gare), sơ mi (shirt, from chemise), and búp bê (doll, from poupée). Additionally, various Sino-Vietnamese terms were devised for Western inspirations imported through the French. However, the Romanized script didn't come to predominate until the beginning of the 20th century, when knowledge became popular along with a easier writing program was found more expedient for training and correspondence with all the general population.

Berlitz Vietnamese Travel Pack Phrase Book and Audio CD


You can order an AudioBook online through the House of Oojah from our range of audio books that we carry in store for transportation in all areas of NZ. You can play your CD AudioBook on a portable CD player or change it to mp3 medium and run it on a ipod device (or similar). There is facts on how to do this on this page

This item is currently out of stock

There are no items to display for the requested page. Please use the menu to continue.

Account Menu
Popular Pages